很多参加期末考试的考生可能会有这样的困惑。为什么别人来找我英语都做不好?成人高考考英语难吗?怎么学习?
作为公共英语学习者,由于客观条件的限制,许多人在学习英语的过程中很少或没有系统的翻译培训,也缺乏翻译要求和翻译过程的基本知识。所以他们觉得考前复习考试很难,不知道怎么翻译。
任何事物都有自己的规律,翻译也不例外。作为考生,在备考过程中,首先要掌握一些英汉翻译中常用的翻译技巧,注意英汉两种语言的差异,特别要注意考试中经常考哪些技巧,总结翻译规律。
为了增加试题的难度,老师经常选择语法结构复杂的部分。这就要求我们在复习备考时仔细分析句子的语言结构,分析理解句子结构后再进行翻译。复习的时候一定要看语法复杂的句子。
英汉翻译是英汉之间的转换,翻译要求中文准确完整,符合我们平时的说话习惯。所以考生在复习的时候也要注意培养自己的语文表达能力。另外,考生用中文表达时,还有不准确的文字、,违反了自然科学常识。
语言的使用总是发生在特定的语言环境中。为了避免重复,我们通常使用一些代词来代替前面提到的人或事。考试时,考生应仔细阅读全文,找出划线的英语代词所指的人或事,并尽可能翻译清楚。此外,代词应该翻译成它们所代表的名词或短语。